[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: Svetik 
Форум » Жизнь в Андорре » Правовые аспекты » Уполномоченный переводчик с русского в Андорре
Уполномоченный переводчик с русского в Андорре
SvetikДата: Четверг, 03.10.2013, 10:36 | Сообщение # 1
6
Группа: Администраторы
Сообщений: 178
Статус: Offline
Я думаю, что все уже сталкивались с процедурой подачи документов в Правительство и службу миграции и знают, что для того, чтобы подать любую бумагу, ее надо перевести на испанский/каталонский у переводчика, который уполномочен правительством Андорры переводить и заверять свой перевод, либо ваш переведенный обычным переводчиком документ должен быть заверен посольством в Барселоне. Если перевод вам делает уполномоченный переводчик Андорры (traductor jurat), то уже не надо будет заверять перевод в посольстве в Барселоне.

Решила написать координаты переводчика, услугами которого мы пользовались в Андорре и остались ею очень довольны.

Esther Blasi Palacin

tel +376-825-395

eblasi-traduccions@andorra.ad

c/Constitució, s/n edif Salita Parc, bloc D, 2n, 1a
AD700 Escaldes-Engordany


Давайте жить дружно!
 
OlgusickДата: Четверг, 03.10.2013, 22:19 | Сообщение # 2
2
Группа: Casa Russia
Сообщений: 24
Статус: Offline
Светик, в Андорре без вариантов, она единственный переводчик с русского, так что довольны-не довольны, выбирать не приходится )))

Ratatouille
Olga Popova
www.facebook.com/ratatouille.andorra.ru
 
SvetikДата: Пятница, 04.10.2013, 08:06 | Сообщение # 3
6
Группа: Администраторы
Сообщений: 178
Статус: Offline
Оль, ты права! Но некоторые переводят в России, а потом заверяют в консульстве в Барселоне.

Получается дороже, недавно обсуждали и сравнивали.


Давайте жить дружно!
 
OlgusickДата: Пятница, 04.10.2013, 19:47 | Сообщение # 4
2
Группа: Casa Russia
Сообщений: 24
Статус: Offline
Есть вариант перевести в России и там же заверить у нотариуса, такие переводы принимают точно, мы все документы в Москве переводили и заверяли. А вот по поводу стоимости - да, может тут и подешевле выйдет, хотя все равно примерно одинаково, перевод одного листа+заверение - примерно 2 тысячи рублей, те же 50 евро по сути.
Другой вопрос - не всегда есть возможность ехать и все в России делать, тогда конечно нужно у Эстер переводить, получится не только дешевле, но и менее время- и трудозатратно, ибо запись на прием в консульство аж за 2 месяца нужно делать.


Ratatouille
Olga Popova
www.facebook.com/ratatouille.andorra.ru


Сообщение отредактировал Olgusick - Пятница, 04.10.2013, 19:50
 
AlexOmskДата: Четверг, 19.06.2014, 09:45 | Сообщение # 5
1
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Offline
Уже два года миграционная служба Андорры требует, чтобы документы инструкторов, которые оформляются на работу, были переведены не на испанский, а на каталанский.
Приезжали с документами переведенными на испанский и всех отправляли к Эстер для перевода на каталанский.
И как-то заметно дороже стало.....  sad
Перевести справку о несудимости к сезону 2013-2014 около 100 евро уже стало.
 
Форум » Жизнь в Андорре » Правовые аспекты » Уполномоченный переводчик с русского в Андорре
Страница 1 из 11
Поиск: